2010年9月14日 星期二

創世記11:1-32

經文進度:創世記11:1-32 現代中文譯本

猶太裔文學家卡夫卡(Franz Kafka)寫過一篇極短寓言
〈巴別之坑〉(The Pit of Babel):
What are you building?
I want to dig a subterannean passage.
Some progress must be made. 
My station up there is much too high. 
We are digging the pit of Babel.
「你在建造什麼?」
我想挖一條地道。
必須有些進展,
因為我所在的位置太高了。
我們正在挖巴別之坑。

卡夫卡在另一篇寓言,更明白地寫道:
〈巴別塔〉(The Tower of Babel):
If it had been possible to build the tower of Babel without ascending it, the work would have been permitted. 
「如果建造巴別塔有可能不是向上蓋,或許這項工程會被恩准。」
從這兩則寓言,可以看出卡夫卡解讀人類在巴別的失敗,關鍵在於驕傲,他認為降卑和向下,才是通往天堂之路。

卡夫卡語錄:
「我們有罪不只因為我們吃了分別善惡樹的果實,也因為我們沒有吃生命樹的果實。」
「人不能沒有一種對某種不可摧毀的東西的持久信念而生活。」
「人只須有一次轉向善的一邊,他便得救了,無須顧及過去,甚至無須顧及未來。」
「世界之外存在著許多希望,對上帝,無限多的希望,但不是對我們。」
「結婚、建立家庭,接受所有降生的孩子,在這不安全的世界上保護他們,甚至給予些引導,這些我確信是一個人所能達到的極致。」

創 11:1起初天下只有一種語言,人類使用一種話。
創 11:2他們在東方一帶流浪的時候來到巴比倫平原,在那裏定居。
創 11:3他們彼此商量:「來吧!我們來做磚頭,把磚頭燒硬。」於是他們用磚頭來建造,又用柏油砌磚。
創 11:4他們說:「來吧!我們來建造一座城,城裏要有塔,高入雲霄,好來顯揚我們自己的名,免得我們被分散到世界各地。」
創 11:5於是,上主下來,要看看這群人建造的城和塔。
創 11:6他說:「他們聯合成一個民族,講同一種話;但這只是一個開始,以後他們可以為所欲為了。
創 11:7來吧!我們下去攪亂他們的語言,使他們彼此無法傳達意思。」
創 11:8於是上主把他們分散到全世界;他們就停止造城的工程。
創 11:9因此這座城叫做巴別〔跟希伯來語攪亂了發音相近;或譯:巴比倫〕;因為上主在那地方攪亂了人類的語言,把他們分散到世界各地。

創 11:10以下是閃的後代。洪水後第二年,閃一百歲時生亞法撒。
創 11:11以後他又活了五百年,並且生男育女。
創 11:12亞法撒三十五歲時生沙拉;
創 11:13以後他又活了四百零三年,並且生男育女。
創 11:14沙拉三十歲時生希伯;
創 11:15以後他又活了四百零三年,並且生男育女。
創 11:16希伯三十四歲時生法勒;
創 11:17以後他又活了四百三十年,並且生男育女。
創 11:18法勒三十歲時生拉吳;
創 11:19以後他又活了兩百零九年,並且生男育女。
創 11:20拉吳三十二歲時生西鹿;
創 11:21以後他又活了兩百零七年,並且生男育女。
創 11:22西鹿三十歲時生拿鶴;
創 11:23以後他又活了兩百年,並且生男育女。
創 11:24拿鶴二十九歲時生他拉;
創 11:25以後他又活了一百十九年,並且生男育女。
創 11:26他拉七十歲那一年,已經作了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭的父親。
創 11:27以下是他拉的後代。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。哈蘭生羅得。
創 11:28哈蘭在他家鄉巴比倫的吾珥死的時候,他父親他拉還活著。
創 11:29亞伯蘭跟莎萊結婚;拿鶴跟哈蘭的女兒蜜迦結婚;哈蘭也是亦迦的父親。
創 11:30莎萊不能生育,沒有孩子。
創 11:31他拉帶兒子亞伯蘭、他的孫子─哈蘭的兒子羅得,和媳婦─亞伯蘭的妻子莎萊離開巴比倫的吾珥城,往迦南地去。他們到了哈蘭,就在那裏定居。
創 11:32他拉兩百零五歲的時候死在哈蘭。

沒有留言: