2016年4月1日 星期五

不是只有一位神嗎?為何聖經會說「你們是神」?

不是只有一位神嗎?為何聖經會說「你們是神」? (2016.6.26濟南牧函)
(約翰福音10:34的詮釋)
黃春生牧師

這是一個很重要的神學與釋經學上的問題。此問題的發想,主要是來自約翰福音10:34,這段經文這樣說:
耶穌說:「你們的法律不是寫著上帝曾說『你們是神』嗎?」(約翰福音10:34,現代中文譯本)
耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎?」(約翰福音10:34,和合本)

要明白耶穌在約翰福音10:34所說的,則是需要先探討祂所引用的聖經—詩篇82:6。
「我說過:你們是神;你們都是至高者的兒子。」(詩篇82:6,現代中文譯本)

詩篇82:6中被譯作「神」的希伯來詞是“elohim”,在英國AV(即KJV)聖經中,此字有不同的翻譯及次數:God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2, angels 1, exceeding 1, God-ward + 04136 1, godly 1。合計2606次。

若以名詞型式來看,此字在中文聖經中的翻譯如下:
1) 複數型式
  1a) 統治者,審判官
  1b) 有神性的
  1c) 天使
  1d) 眾神
2)加強語氣複數-單數意思
  2a) 男神、女神
  2b) 像神的
  2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
  2d) 獨一的(真)神
  2e) 大寫的神(GOD)

現代中文譯本詩篇82:1翻譯「上帝主持天庭的聚會;在諸神的會議中行判斷。」從接下來的82:2-4三節經文中可以看出「諸神」這個詞指的是地方執政官、法官和其他掌管權力和法規的人。把地方行政官或法官稱為「諸神」表明三件事:1.他們審判、管治人民。2.他們代替上帝在世上行使權柄者,應該受敬畏。3.他們的權柄、威嚴是從上帝那裡來的,因為在第8節中上帝才是真正的唯一的掌權者,要來審判全世界。

用在人身上將“elohim”翻譯成「神」雖少見的,但在舊約中也有幾處如此翻譯。例如,當上帝差遣摩西去法老那裡時,上帝說:「我要使你在國王面前像上帝一般」(出埃及記7:1)。在此,顯然是指摩西作為上帝的使者,傳講上帝的信息與意旨,因此上帝的代表。此外,希伯來詞“elohim”在出埃及記21:6;22:8,9,28和合本聖經都翻譯成「審判官」,而現代中文譯本則翻譯成「敬拜的場所」。在此,我個人比較認同和合本的翻譯,因為這幾節都是關於司法的審判。

詩篇第82篇全篇的主題是:世上的審判官與執行官必須實行公平和公義,因為最終有一日世上的審判官與執行官也必須站在唯一至高的審判官—上帝的面前。82:6-7即在警惕世上的審判官,將來也必遭受審判:「我說過:你們是神;你們都是至高者的兒子。然而,你們要跟別人一樣死去;你們要像王子一樣倒斃。」這段經文也在說明上帝任命某些人擁有權柄及職分之位,這些人被視為代替上帝在世上施行司法權及行政權,他們的地位就代表上帝。但是他們要記住,即使在世上代表上帝,他們也是凡人,必須向上帝彙報他們是如何善用上帝所賦予的權柄。

接著,我們來看約翰福音10:25-30中,耶穌如何引用詩篇82:6說「自己是神子」。這群猶太領袖以此來指控耶穌褻瀆上帝,因為他說自己是神(參考約翰福音10:33)。然後,耶穌引用詩篇82:6來提醒這群猶太領袖,是律法把君王和士師也被稱為「神」(參出4:16;7:1),把「有權威的人」 稱作「神」。耶穌的意思是:你們指控我的罪名是用了「神子」這個頭銜;但是你們所讀的聖經就是用了相同的詞“elohim”來泛指世上的審判官及地方執行官。如果那些被上帝任命的審判官、地方官都可以被稱為「神」,那麼這位被上帝選派的又怎麼說呢?(參考約翰福音10:34-36)耶穌譴責他們,因為祂是與父上帝合而為一的獨生子。

我們拿蛇在伊甸園對夏娃的謊言來作對比。蛇說:「上帝這樣說,因為他知道你們一吃了那果子,眼就開了;你們會像上帝一樣能夠辨別善惡。」(創世記3:5)這句話有一半是真理,他們二人吃完之後,眼睛確實是明亮了(3:7),但是他們並未能像上帝一樣。實際上,他們是失去地位,而不是獲得地位;他們是失去權柄,而不是獲得權柄。撒旦欺騙夏娃,人可以變得像上帝一樣,由此讓人繼續在謊言中被迷惑。但是,耶穌來就是要以真理代替謊言,讓人知道過去「在上掌權者」被視為「上帝的代言人」,但是這些人不會因此成為神。如果有人還要活在「造神」,活在伊甸園中渴望「像上帝一樣」的謊言情境下,他就無法認識真理,更無法認識耶穌「神子」的真實身份。總之,世人不是神。只有神才是神,那些認識基督的是神的子民。

沒有留言: